711 | Ο πενθερός | Σόκουρου | Σφέκορ-τέστοτ | Βγιέρη | Vjehrri |
712 | και η πενθερά | σσή σοάκρα | ή σφεκάρβα τέστατα | εδέ εβγιέρα | edhe vjehrra |
713 | καλλίτερα αγαπούν | κάμα κήνε βà | σοάρνω λούμπαετ | μά μίρα τούαννε | më mirë duan |
714 | τον γαμβρόν | τζίννηρa | ζέτωτο | δάντaρην | dhëndrin |
715 | παρά τον υιόν | τέπρεκα χίλλιου. | ή οτ σίνοτ. | σέ μπίρα. | se birin |
716 | Αμή ο συμπενθερός | Μά κούσκουρου | Τόκω σφατότ | Πώ κρούσκου | Po krushku |
717 | και η συμπενθερά | σσή κούσκρα | ή σιφάκιατα | εδέ κρούσκα | edhe kruashka |
718 | περισσότερον θέλουν | κάμα μούλτου βά | πώ μόσνε λούμπαετ | μά φόρτ ντούαννε | më fort duan |
719 | την θυγατέραν των | χίλλια αλόρου. | κέρκατα νήχνα | ταμπίεννa ετούρε | të bijën e tyre |
720 | παρά την νύμφην. | τέπρεκa νβιάστα. | ή οτ σνάατα. | σέ νούσσενa. | se nusen. |
721 | Όμως διά να μαλώνουν | Μά τρά σέ γκάτζι | Τόκου τά κάραετ | Πώ τà κιρτώϊννa | Po ta qortoj |
722 | οι μεγαλύτεροι | κάμα μάρλλη | πώ κολέμητε | μàτa μaδένντa | më të mëdhenjtë |
723 | τους μικρότερους | κάμα ννίσλη | πωμάλητε | μàτa βέγηλιτ | më të vegjlit |
724 | και τους μαθαίνουν | σσή σέ λλί νβιάτζι | ή τά ιούτζαετ | εδέ τημουσώϊννa | edhe të mësojnë |
725 | εις το καλόν | λά γκήνε | νά χάρνωτο | μπà τà μίρατ | Më të mirat |
726 | τούτο είναι αρεστόν | αΐστα έστε αρισίτa | όβα γιέτ αρέσανο | καϊώ έστa επλεκίουρα | kjo është e pëlqyera |
727 | εις όλους. | λά τότζη. | νά σφήτε. | μπà τaγγίθa. | mbi të gjitha. |
728 | Και όσοι ακούουν | Σσή κάτζη αύτου | Ή κόλκου σλούσσαετ | Εδέ σά ντaγκιόνa | Edhe sa të dëgjojnë |
729 | τους γεροντοτέρους | κάμα αούσλή | πώ στάρητε | μά πλέκκτa | më pleqtë |
730 | δεν εντροπιάζονται | νούσε αρουσσουνιάτζα | νέ σεστράμαετ | νούκα τουρπaρόενa | nuk turpërohen |
731 | και έχουν | σσή άου | ή ίμαετ | εδέ κάνa | edhe kanë |
732 | καλόν τέλος. | μπούνa σκόλουσμα. | χάρενν σώσανε. | τaμίρa σώσουρa. | të mirë sosje (fund) |
733 | Ανέβηκα | Μέ αληνάη | Σεκάτζη | Χίπα | Hipa |
734 | εις ένα αμάξι | πρε ούννa κέρρa | νά έτνα κώλα | μπà ννί κέρρa | mbi një qerre |
735 | και πάλιν κατέβηκα. | σσή ναπόη μετεπούσσου | ή πάκ σλέκοχ. | εδέ πaρσaρή σπρίτa | edhe përsëri zbrita |
736 | ότι οι τροχοί | κà ρόκουτιλε | ότι κόλτζατα | σέ ρίτατ | se rrotat |
737 | του αμαξίου | α κέρρaλεη | νά κόλλατα | τηκέρεστα | të qerres |
738 | ήταν τζακισμένοι. | ερρά φρέμπτa. | μπέα σκάρσσινη. | ήσσινα ταθούερρa. | ishin të thyera |
739 | Kαι φοβήθηκα | Σσή ννιφού φρίκα | Ή σεούπλασηχ | Εδέ ουφρικaσούαρ | edhe u frikësova |
740 | να μη γλυστρώσω | σε νού αρaκίσσου | τά νέ σεσλίσναμ | τà μόσ σκιάσσ | të mos shqas |
741 | απάνω εις τον πάγον. | τεσούπρa πρέκλετζου. | κώρε νά μράζωτ. | σίπaρ μπà άκουλ. | sipër mbi akull. |
742 | Τώρα ελάτε | Τώρα βενίτζη | Σέκα ίτητε | Τασσή ιάκaνη | Tashti jakeni (ajdeni) |
743 | να φέρωμεν άχυρα | σέ ατούτζεμου πάλλε | τά τωνέσιμε σλάμα | τà σίελμa κάστa | të sjellim kashtë |
744 | και χορτάριν | σσή ιάρπα | ή τρέβα σένω | εδέ μπάρ | edhe bar |
745 | εις τα βόδια | λά μπόη | νά βωλώητε | ντà κίετ | për qetë (demat) |
746 | διά να τρώγουν. | τρά σέ μàκa. | ζά τά ιάταετ. | κή τaχάννε. | që të hanë |
747 | Και σαν χορτάσουν | Σσή κάρα σενεφατιάσκα | Ή κόκα τά σενάγιαταετ | Εδέ σιταγκόπeννa | Edhe si të ngopen |
748 | ας τα απωλύκωμεν | α σελλι σalaγκίμου | νέκα ή πόυστιμε | λέ τιλλισσιόνμa | le t’i lëshojmë |
749 | νά βόσκουν | σέ πάσκa | τά πάσαετ | τà κουλόσσιννa | të kullosin |
750 | όπου | ιουτζητώ | κάτε | τέκκ | tek (ku) |
751 | να τους αρέσει | σε λλιαρισιάσκα | τά αρέσαετ | τιπλικκώ | tju pëlqejë |
752 | διά να παχύνουν | τρά σέ γκρaσιάτζε | τά σέ κώϊετ | τà μάϊμaτa | të majmet |
753 | όλα αντάμα. | τούτε τεατούνου. | σφήτε ζάετνω. | τaγκίθα μπάσκa. | të gjithë bashkë |
Komente Së Fundi
- Ilir te FJALORI I LLOJEVE TE PESHQVE – LLOJET E PESHQVE
- Hono Lulu te FJALORI I MJEKESISE – FJALOR MJEKESOR
- ami te FJALORI I MJEKESISE – FJALOR MJEKESOR
- Nuran abdiji te Fjalor shqip maqedonisht – Albanian Macedonian Dictionary
- Hono Lulu te Fjalor Shqip Shqip | Fjalori Enciklopedik Shqiptar
- Shpejtimi te Fjalor Shqip Shqip | Fjalori Enciklopedik Shqiptar
- Denis te PSE HËNA NUK KA FUSTAN
- Hono Lulu te Kurse gjuhesh
- Nexhmie te Kurse gjuhesh
- Viola te KUSH S’PUNON MBETET I URITUR