204 | Τη πέμπτη | Σσή τζοία | Ή βώ τζέτφερτοκ | Εδέ τa έντενa | Edhe të enjteve |
205 | και τη παρασκευή | σσή βήννιρα | ή βώ πέτεκοτ | εδέ τα πρέμπτενα | edhe të premteve |
206 | και τω σαββάτω | σσή σέμπaτα | ή βώ σαπώτατά | Εδέ τa σσατούνa | edhe të shtunave |
207 | να μαζώνεις | σέ ατούννη | τά μπέρης | τά μπλέθσσ | të mbedhësh |
208 | ζαχεραίν | ζαερέε | ζάερε | ζαήρε | zaire |
209 | διά όλον τον μήνα. | τρά τούτου μέσλου. | ζά σφήοτ μέσετζ. | πρà γκίθa μύαϊτ. | për gjithë muajt. |
210 | Και έτζη είσαι | Σσή ασσήτζε έστη | Ή τάκα σύ | Εδέ αστιού γιέ | Edhe ashtu je |
211 | πάντοτε πλούσιος | ούννa ούννa μπουκάτου | σφέκω μπόγατ | κουρτώ ηπωγάτ | kurdo i begatë |
212 | και παντού τιμημένος | σσή ιουτζητώ τυννισήτου | ή σέκατε τζέστεν | εδέ κουντώ ιντρέτζημ | edhe kudo i nderuar |
213 | και όχι εντροπιασμένος. | σσή νού ρουσσουνάτου. | ή νέ στράμενν. | εδέ γιό ητουρπaρούαρ | edhe jo i turpëruar |
214 | Οπόταν εορτάζεις | Κàντε γιουρτουσέστη | Κώκα σλάζησσ | κούρ λλιούτεσσφεστών | Kur lutesh feston |
215 | είναι καλά | έστε γκήνε | γιέτ χάρνω | έστa μήρa | është mirë |
216 | να νηστεύεις | σέ ατζούννη | τά πώστησσ | τa αγκιρώνσσ | të agjërosh |
217 | μίαν εβδομάδα. | ούννα σεπτεμàνα. | έτνα νέτελλα. | ννί γιάβa. | një javë |
218 | Και να δώσεις | Σσή σετάη | Ή τά τάβασσ | Εδέ τa άπσσ | Edhe të japësh |
219 | εις τους τυφλούς | λά όρκκη | νά σλέπητε | ντà ταβέρμπαρατ | në të verbërit |
220 | ψωμί και φαγί. | πàνε σσή γκέλλa. | λέπ ή μάντζα. | μπούκ εδέ γκέλλa. | bukë dhe gjellë. |
221 | Και να βοηθείς | Σσή σέ ατζιούτζη | Ή τά πώμοζησσ | Εδέ τà ντήχησσ | Edhe të ndihësh (ndihmosh) |
222 | τους πτωχούς | οάρφανλλη | να σήρωμασιτε | ταβάρφaρητ | të varfërit |
223 | με εκείνο | κού ατζιά | σώ τόα | με ατά | me ata |
224 | οπού ημπορείς. | τζή πώτζη. | στώ μόζησσ. | κή μούντησσ. | që mundesh. |
225 | Και οπόταν βάλεις | Σσή κàντου πάτζη | Ή κώκα κλάτησσ | Εδέ κούρ τaβέσσ | Edhe kur të vësh |
226 | το τραπέζι | σούφρα | τραπέζατα | σώφρana | sofër |
227 | να καλέσεις | σέ κλέννι | τά κάλεσασσ | τà θηρέσσ | të thërressh |
228 | τους συγγενείς σου | κουσουρίνλλη ατέη | ρωτνήτατα τφόη | κουσσερήντετού | kushurinjtë e tu. |
229 | τους γειτόνάς σου. | βιτζήνλλη ατέη | κωμσσίητε τφόη | φκίντa του. | fqinjët e tu. |
230 | και να στείλεις | σσή σεπητρέτζη | ή τά πούστησσ | εδέ τανταρκόνσσ | edhe të dërgosh |
231 | ζεστό φαγί | κάλτa γκέλλa | τώπλα μάντζα | τaγκρόχaτ κέλλa | të ngrohtë gjellë |
232 | εις τους αρρώστους | λά λέντζιτζη | νά μπώλνητε | μπα τaσaμούρατ | më të sëmurët |
233 | διά να σου συγχωρούν | τρά σεσλιάρτα | ζά τά τύ πρόσταατ | κή τà τaντίεννa | që të ndihen (falen) |
234 | τους γονείς σου. | πaρήντζιλλη ατέη. | ρωτνήννατα τφόη. | πaρήντaτ τού. | prindërit e tu. |
235 | Πέρσυ και φέτω | Άννου σσή έσταννου | Λάννη ή κωτινάα | Βγιέτ, εδέ σηβγιέτ | Vjet edhe sivjet |
236 | τα πωρικά | πωάμιλλε | γιεμήσσητε | πέματ | pemët |
237 | εγίνηκαν | σεφέτζερα | σεστώρια | ουμπάνa | u bënë |
238 | παντού | ιουτζητώ | σέκατε | κουτώ | kudo |
239 | εις όλα τα μέρη. | τρουτούτε πàρτζηλλε. | νά σήτε στράννα. | μπà τa γκίθα βήσετ. | në të gjitha viset. |
240 | Όμως | Μà | Τόκου | Πώ | Po |
241 | ακρίβεια μεγάλη | σκουμπέτε μάρε | σκάπια κώλεμα | στρεντaτήρ εμάδε | shtrenjtësi e madhe |
242 | εστάθηκε | στατού | στώη | ντένν | bën |
243 | εις το γέννημα. | τρού γίπτου. | βώ ζήτωτο. | μπά τρήθετ. | për drithin. |
244 | Και κλαίουν | Σσή πλàγκου | Ή πλάτζαετ | Εδέ κιάϊννε | Edhe qajnë |
245 | μικροί και μεγάλοι. | νκίτζη σσή μάρη. | μάλλη ή κώλεμη | τεβέκιλ ετaμαδένν. | të vegjël e të medhenj |
246 | Ότι πεινούν | Κà λaέστε φοάμε | Ότι σέ κλάτνη | Σέ ιάνα ούρατ | Se janë uritur |
247 | και δεν έχουν | σσή νού άου | ή νέμαατ | εδέ σκάννa | edhe skanë |
248 | με τι να αγοράσουν. | κού τζή σεκούμπαρα | σω στώ τά κούπαατ. | με σέ τa πλέννα. | me se të blejnë |
249 | Και τα μικρά παιδία | Σση νίσλλη φιτζόρη | Ή μάλητε ντέτζα | Εδέ διέμτa ταβέκηλτ | Edhe djemtë e vegjël |
250 | φωνάζουν | στρίγκα | βήκαατ | θaρέσινα | thërresin |
251 | έως εις τον ουρανόν. | πάνου ντζέρου. | τούρη ντό νέπωτ. | γκήρ μπa κίελτ. | gjer në qiell |
252 | Ότι γυρεύουν | Κά καίτa | Ότι σάκαετ | Σέ κaρκόννa | Se kërkojnë |
253 | τροφήν | χράντa | ράνεννιε | τουσκούερ | të ushqyer |
254 | και δεν τους δίδει | σσή νού λατά | ή νεμου τάβατ | εδέ νού κουϊέπ | edhe nuk ju jep |
255 | ουδέ κανένας. | τζηνιβά. | νίκοη. | άς νερή. | asnjeri |
Komente Së Fundi
- Ilir te FJALORI I LLOJEVE TE PESHQVE – LLOJET E PESHQVE
- Hono Lulu te FJALORI I MJEKESISE – FJALOR MJEKESOR
- ami te FJALORI I MJEKESISE – FJALOR MJEKESOR
- Nuran abdiji te Fjalor shqip maqedonisht – Albanian Macedonian Dictionary
- Hono Lulu te Fjalor Shqip Shqip | Fjalori Enciklopedik Shqiptar
- Shpejtimi te Fjalor Shqip Shqip | Fjalori Enciklopedik Shqiptar
- Denis te PSE HËNA NUK KA FUSTAN
- Hono Lulu te Kurse gjuhesh
- Nexhmie te Kurse gjuhesh
- Viola te KUSH S’PUNON MBETET I URITUR